我体验了DoorDash的任务应用,窥见了AI零工工作的黯淡未来。 一手编译
I recorded videos of myself doing laundry, scrambling eggs, and walking around the park in DoorDash’s new Tasks app, where gig workers are paid to train AI.
新款亚马逊智能手机,实在难觅令人心动的理由。 一手编译
The company is reportedly building a new AI-powered mobile device. If Amazon follows through on the plan, experts warn it would be next to impossible to break into a crowded market...
“恐怖谷”:英伟达的“AI超级碗”,特斯拉令人失望,以及Meta的VR元宇宙“停摆” 一手编译
In this episode, we dive into Nvidia’s annual developer conference and what CEO Jensen Huang is saying about the future of the company.
沃尔玛与OpenAI为何调整其智能购物代理合作? 一手编译
After OpenAI’s Instant Checkout feature fell short, Walmart is instead embedding its Sparky chatbot directly into ChatGPT and Google Gemini.
隐适美如何成为全球最大的3D打印机用户 一手编译
Joe Hogan, Align Technology’s plastics-nerd CEO, says you shouldn’t eat with your aligners and that you don’t need to wear your retainers every night.
人工智能诈骗正迎来"模特"新面孔。 一手编译
Dozens of Telegram channels reviewed by WIRED include job listings for “AI face models.” The (mostly) women who land these gigs are likely being used to dupe victims out of their m...
谷歌AI搜索结果总爱将你引回谷歌。 一手编译
The company's generative AI search tools increasingly cite its own services, like Google Search and YouTube, over third-party publishers.
‘恐怖谷’:Anthropic公司对国防部提起诉讼,战争梗图走红,人工智能威胁风投行业饭碗 一手编译
In today’s episode, we discuss how the saga between Anthropic and the Department of Defense is far from over.
Grammarly因AI"专家评审"功能面临集体诉讼。 一手编译
The feature, which Grammarly shut down Wednesday, presented editing suggestions as if they came from established authors and academics—without their consent.
伊朗战争假新闻充斥社交平台X 一手编译
X’s Grok is failing to accurately verify video footage from the Iran conflict and is sharing its own AI-generated images about the war.